2017年 8月号 B項

ディベート&ディスカッション中心の英会話学校

2017年 8月号 B項

Business: English Skills
ビジネスチャンスを活かす英語力UPのために

8月のB項を担当します、佐々木です。いかがお過ごしでしょうか
トランプ大統領の話題が続きますが(笑)お付き合いいただければ幸いです。

ドナルド・トランプ大統領は7月26日、トランスジェンダー(心の性と体の性の不一致)の人たちがアメリカ軍で働くことを全面禁止するとTwitterで発表し、波紋をよんでいます。
初めにトランプ大統領のツイートを紹介します。

“After consultation with my Generals and military experts, please be advised that the United States Government will not accept or allow Transgender individuals to serve in any capacity in the U.S. Military.
1) Our military must be focused on decisive and overwhelming victory and cannot be burdened with the tremendous medical costs and disruption that transgender in the military would entail. Thank you”

1) アメリカ軍は、圧倒的な勝利をおさめることに集中すべきであり、トランスジェンダーを受け入れることで起こる、多額の医療費や混乱などの負担は受け入れられない

■Vocabulary
please be advised that~ ~を報告します(~ということを留意してください)/in any capacity どんな形でも、どんなことも/decisive 決定力のある; 重大な 
overwhelming 圧倒的な,抵抗できない/be burdened with~ ~を背負う、〈厄介なことをしょいこむ〉/tremendous ものすごい、巨大な/disruption崩壊、分裂、中断/entail 必然的に伴う、必要とする

日本でこそあまり聞かないトランスジェンダーの存在ですが、実際に米軍からトランスジェンダーの人々をなくすと多大な影響があるのでしょうか保守的なメディアの記事から抜粋して軽く解説をしたいと思います

A recent Military Times article revealed that the number of troops undergoing gender reassignment is rather low.
Only around 250 members of the military are part of that transgender reassignment process, out of more than 1.4 million total active duty
troops. In other words, less than 0.02 percent of the active duty force is affected by Trump’s announced change.
Unsurprisingly, liberal pundits were quick to attack the president’s announcement, and criticized him as being an enemy of transgender
individuals because of the decision. The simple fact is, however, that transgenderism and transsexualism have long been viewed as mental health issues by medical experts.
[…]
The U.S. military is simply not the best fit for everyone.

It is not inconsistent to hope that somebody dealing with transgender issues or gender dysphoria receives help and lives a happy and successful life, while at the same time acknowledging that an infantry unit in Iraq is not the right place to work through those issues. President Trump and Secretary Mattis made a tough call on this challenge, but putting the fighting ability of the military ahead of a costly social experiment was the right decision.
(ConservativeTribune,http://conservativetribune.com/breaking-trump-trans-military 2017/07/26更新, 2017/07/29引用)

■Vocabulary
reveal 明らかにする/troop 隊、組、団/reassignment 配置転換 *gender reassignment 性転換/active duty 現役/force 力、(この場合は)部隊/ pundit 賢者、学者先生、専門家、権威者(この場合は馬鹿にした感じで使っている)/liberal 自由主義の; 進歩的な/fit 適する/dysphoria違和、身体違和感、精神不安感/infantry 歩兵(隊) /unit (この場合)部隊/workthrough~
~を見事に処理する[完成させる] /make a tough call 難しい決断をする

記事の2つの main points 読み取れましたか?
1.1,400,000の現役軍人の中でトランスジェンダーの軍人は250人ほどしかいない(ので結果的に大した影響はない)。
2.軍は軍を強くすることに集中すべきであってトランスジェンダーのような(個人的な)問題は、戦場などで処理するべきではない。

トランスジェンダーという「こころの病気」を、性転換をしなければ治らないとしてみるか(=自由主義者・急進派の見方)、性転換をしなくとも専門的なサポートを得ることで幸せな人生を送れると考えるか(=保守派の見方)が根本的で重要なポイントですね。

それでは残暑が厳しいですがお体に気を付けて!