2017年 7月号 B項

ディベート&ディスカッション中心の英会話学校

2017年 7月号 B項

Business: English Skills
ビジネスチャンスを活かす英語力UPのために

こんにちは、今月のB項を担当させていただきます、周です。
最近東京では高い気温が続いていますね。気象庁の情報より、今年の7月、東日本と西日本の気温が平年より1.2-3.0度高い。さらに上海も、初めての40度以上の気温を今年体験しました。地球温暖化の影響が高くなっている。しがし、アメリカ大統領トランプ氏はアメリカが地球温暖化対策の国際ルール「パリ協定」を離脱すると宣言しました。今月、アメリカの離脱に関するニュースを一緒に読んでみましょう。

President Trump has announced that the U.S. will be withdrawing from the Paris accord — the historic global agreement reached by 195 countries in 2015 to set targets for reducing greenhouse gas emissions and limiting the rise in average global temperatures. During a news conference Thursday in the Rose Garden at the White House, Trump said the withdrawal is aimed at keeping his campaign promise to put American workers first. But he added that the U.S. would begin negotiations to possibly re-enter the Paris accord or a similar deal that, he said, would result in a better deal for American workers.
(……)
On the campaign trail, he criticized the agreement that the U.S. formally signed on to last year. He called the deal “unfair” to the U.S., objecting in particular to the requirement that wealthy nations help developing countries build renewable energy sources. He remained consistent with those criticisms Thursday.
“I cannot in good conscience support a deal that punishes the United States, which is what it does, while imposing no meaningful obligations on the world’s leading polluters,” Trump said — singling out China and India by name.
“In short, the agreement doesn’t eliminate coal jobs, it just transfers those jobs out of America and the United States and ships them to foreign countries,” he added. “This agreement is less about the climate and more about other countries gaining a financial advantage over the United States.”
(……)
Economist Marc Hafstead, who is with Resources for the Future, told Christopher that exiting the deal “could potentially have political ramifications — to the extent that our pulling out of the agreement is going to cause other countries to do less.”
It would also threaten the $100 billion a year pledged to help developing countries achieve emissions cuts, as Bloomberg has reported.
Meanwhile, many analysts see a U.S. departure from the deal as paving the way for China to take the lead on climate change.
(……)
Obama decried Trump’s decision in a statement released Thursday.
“The nations that remain in the Paris Agreement will be the nations that reap the benefits in jobs and industries created,” the former president said.
He added: “I believe the United States of America should be at the front of the pack. But even in the absence of American leadership; even as this Administration joins a small handful of nations that reject the future; I’m confident that our states, cities, and businesses will step up and do even more to lead the way, and help protect for future generations the one planet we’ve got.”
A spokesman for U.N. Secretary-General António Guterres called Trump’s decision “a major disappointment for global efforts to reduce greenhouse gas emissions and promote global security.”
(npr News June 1)
http://www.npr.org/sections/thetwo-way/2017/06/01/530748899/watch-live-trump-announces-decision-on-paris-climate-agreement

Vocabulary:
Withdraw: (v.) (…を)引っこめる、引く、退(ひ)かせる、撤退させる、引き出す、取り出す、(…を)取り上げる、取り戻す; Withdrawal n.
Negotiation: 交渉、折衝
Renewable: 継続できる、再生可能な
Conscience: 良心, 道義心, 善悪の観念
Impose: 負わせる、押しつける、強いる、押しかける
Ramification: (派生する)効果、結果
Pledge: 固い約束、誓約
Emission: (光・熱・香気などの)放射、発射、放射物、(煙突・車のエンジンなどからの)排気、排出、排出物(質)
Decry: 非難する

Phrase:
Result in: ~は … という結果になる
例: Carelessness often result in accidents. 不注意が事故になることが多い。/ The game resulted in a draw. その試合は引き分けに終わった。
Single out: (グループから)選び抜く
例: Why did you single him out as your successor? どうして君は彼を後継者に選んだのか.

Pave the way for:
例: to pave the way for a reform 改革の道を開く